Mãn Giang Hồng Biến

Tựa dịch: Con sông nhuộm đỏ / Sắc đỏ lan sông / Cả sông đỏ thẫm

Viết: Trường Thần

Dịch: GV

Thể loại: đam mỹ, xuyên không, quân sự(?), yếu tố lịch sử,
đế vương thụ, tướng quân công


Tóm tắt:

Nam chính xuyên không vào xác của vị hoàng đế cuối cùng của Bắc Tống, cố gắng đánh trận trị nước để thay đổi vận mệnh bi kịch của vị tướng lừng lẫy mà mình hâm mộ.


Giới thiệu một số nhân vật lịch sử chính:

Triệu Hoàn (Tống Khâm Tông) là hoàng đế cuối cùng của vương triều Bắc Tống trong lịch sử Trung Quốc.

Ông lên ngôi sau khi vua cha thoái vị vì sợ hãi lực lượng mạnh mẽ của nhà Kim. Khâm Tông lãnh đạo quân dân Tống đẩy lui quân Kim trong một thời gian ngắn, và loại bỏ các gian thần thời vua cha, làm trong sạch triều chính. Tuy nhiên vào cuối năm này, khi quân Kim đánh vào Biện Kinh lần thứ hai, quân Tống đã thất bại, Thái thượng hoàng và Hoàng đế cùng phần lớn hoàng tộc nhà Bắc Tống bị Kim bắt làm tù binh, chỉ có Khang vương Triệu Cấu là thoát được, về sau lập ra vương triều Nam Tống.

Tống Khâm Tông trở thành tù binh của Kim và phải sống trong hoàn cảnh cơ cực và bị hành hạ. Sau hơn 30 năm, ông qua đời, thi hài được chôn cất ở Kim chứ không được triều đình Nam Tống đón về.

Nhạc Phi là nhà quân sự nổi tiếng trong lịch sử Trung Quốc, danh tướng chống quân Kim thời Nam Tống, anh hùng dân tộc Trung Hoa, một bậc sĩ phu dũng liệt trung thần.

Trước sau tổng cộng quân của ông đã có 126 trận chiến với quân Kim và toàn thắng. Tuy nhiên, dưới sự thống trị của phái chủ hòa, triều đình lại đem thắng lợi của Nhạc Phi làm vốn xin hoà với người Kim, trong một ngày liên tiếp cho phát đi 12 lệnh kim bài triệu hồi Nhạc Phi. Người Kim vốn ôm hận Nhạc Phi sâu sắc, họ liên kết với gian thần Tần Cối, bắt triều đình nhà Tống phải giết hại Nhạc Phi để làm điều kiện hoà nghị. Cuối cùng, ông bị vua Nam Tống tước bỏ binh quyền, bị Tần Cối đầu độc giết chết ở đình Phong Ba.

Giai thoại kể rằng, Nguyên soái Hàn Thế Trung đã chất vấn Tần Cối: Xử tội Nhạc Phi, thế bằng chứng đâu? Tần Cối trả lời: Không có, nhưng cũng không cần có. Ba chữ “không cần có” (mạc tu hữu) từ đó gắn liền với tên Nhạc Phi và đi vào tiếng Trung để chỉ những lời buộc tội ngụy tạo.

(Trích wikipedia)


Hướng dẫn sử dụng trước khi dùng:

  1. Truyện được kể theo ngôi một, dựa trên một số nhân vật và sự kiện lịch sử có thật.
  2. Phần đầu truyện chủ yếu tập trung vào sự nghiệp đánh trận trị nước. Tuyến tình cảm phát triển chậm, chương 12 công mới xuất hiện, chưa rõ chương mấy mới yêu.
  3. Cần đọc thật nhiều truyện ngọt nhẹ nhàng trước khi đọc phần sau của truyện. Quá trình yêu đương và kết cục có thể gây ức chế, buồn, khóc (nghe đồn). Không tiện tiết lộ quá nhiều vì chưa đọc hết và spoil ra mất hay. Chống chỉ định với những người không thích bị ngược ê ẩm, những người muốn đọc tình cảm nhiều hơn sự nghiệp (nghe đồn nốt).
  4. Tại thời điểm nam chính xuyên vào vua Khâm Tông, vua đã có vợ con, vua chưa thua trận, chưa bị bắt.
  5. Dù là truyện cổ trang nhưng có thể ngôn từ sẽ không được “Hán Việt” như mong đợi. Sẽ có các ngôi xưng như tôi, ông, cha, mẹ, ngài, người… Mong ước theo đuổi văn phong của bản dịch Hịch tướng sĩ nhưng thất bại và thành ra lai căng. *khóc*
  6. Dịch với tốc độ rùa bò, cập nhật không đều đặn, nên mọi người có thể chờ nhiều chương rồi đọc. Tất nhiên, vô cùng hoan nghênh các bạn quân tiên phong cùng mình xông pha trận mạc ngay từ những ngày đầu xuất chinh.

(Dịch tới đâu sẽ chú thích thêm tới đó)


Mục lục

Chương 0Mở đầu
Chương 1Quách Kinh
Chương 2Huyết chiến cửa Tuyên Hóa
Chương 3
Chương 4